Понятие коммуникативнойкомпетенции. Цели и задачи курса
Коммуникативнаякомпетенция – этоумение человека организовать своюречевую деятельность языковыми средствамии способами, соответствующими ситуацииобщения.
Цель данного курса– повышение уровня речевой культуры,формирование коммуникативной компетенции.
Задачи курса:
знакомство с базовымипонятиями дисциплины (литературныйязык, норма, стилистика, культура речи,функциональный стиль, деловое общениеи др.);
формирование общихпредставлений о системе норм русскоголитературного языка;
знакомство с правиламиосуществления коммуникации в различныхситуациях общения, правилами оформленияосновных деловых документов (заявления);
изучить общие представленияо правилах коммуникативно-логическогопостроения речи, основных законахлогики, стратегиях ведения спора иособенностях ведения делового общения;
сформировать потребностьв бережном отношении к родному языку,его богатству, умение использоватьсредства языковой и речевой выразительности;
Два вида культурнойречи: правильная и образцовая
Правильная– это речь, соответствующая всем нормам,правилам языка. А именно нормам:произношения, лексики, фразеологии,морфологии, синтаксиса, орфографии ипунктуации.
Образцовая– это речь, которая, кроме того,соответствует нормам (правилам,требованиям, принципам, рекомендациям)стилистики, требованиям уместности,доступности, богатства, образности исвоеобразия.
Понятие культуры речи
Культура речи– важнейший компонент общей культуры,т.е. всех достижений человеческогообщества в производственной, общественнойи духовной деятельности. Культура речи- это обязательное условие успешнойдеятельности любого человека. Культураречи – это умение правильно, точно иярко выражать свои мысли и чувства.
Понятие «культура речи»теснейшим образом связано с понятием«литературный язык»: одно понятиепредполагает другое. Культура речивозникает вместе со становлением иразвитием литературного языка.
Одна из основных задачкультуры речи – сохранение исовершенствование литературного языка,который имеет следующие признаки:
письменная фиксацияустной речи (наличие письменностиоказывает влияние на характерлитературного языка, обогащая еговыразительные средства и расширяясферу применения);
нормированность
разветвленнаяфункционально-стилистическая система;
диалектическое единствокнижной и разговорной речи;
тесная связь с языкомхудожественной литературы.
Три компонента культурыречи: нормативный, коммуникативный,этический
Культураречи включает три компонента: нормативный,коммуникативный и этический.
Важнейшимиз них является нормативныйкомпонент. Норма¾это совокупность наиболее устойчивых,традиционных реализаций языковойсистемы, отобранных и закрепленных впроцессе коммуникации. Норма существуетна всех языковых уровнях (звуковом,словообразовательном, лексическом,грамматическом, синтаксическом).Литературный язык не может существоватьи успешно выполнять коммуникативнуюфункцию без обязательности норм(отсутствие языковых норм привело бык непониманию в процессе коммуникации).
Идеальнойязыковой нормой можно было бы считатьтакую норму, которая отвечает, по крайнеймере, двум требованиям: 1) не меняетсяна протяжении нескольких веков; 2)существует в речи абсолютно всехносителей языка (без исключений длясоциальных, профессиональных групп, атакже для групп населения, выделяемыхпо территориальному принципу). Однаконорма с названными параметрами является"труднодостижимой" или "совсемнедостижимой".
Языковыенормы – явление историческое. Изменениелитературных норм обусловлено постояннымразвитием языка. То, что было нормой впрошлом столетии, и даже 15–20 лет назад,сегодня может стать отклонением от нее.Так, например, слово банкрот былозаимствовано в XVIII в. из голландскогоязыка и первоначально в русском языкезвучало как банкрут. Аналогичноепроизношение имели и его производные:банкрутство, банкрутский, обанкрутиться.Во времена Пушкина появляетсяпроизносительный вариант с "о"наряду с "у". Можно было говоритьбанкрут и банкрот. К концу XIX в. окончательнопобедило банкрот, банкротство, банкротский,обанкротиться. Это стало нормой.
Меняютсяи нормы ударений. Так, в конце 90-х годовдопустимыми были оба варианта произнесения:мышлéние и мышление. В современном жесловаре (2005) дается только одна форма -мышлéние.
Историческаясмена норм литературного языка –закономерное, объективное явление. Онане зависит от воли и желания отдельныхносителей языка. Развитие общества,изменение социального уклада жизни,возникновение новых традиций,совершенствование взаимоотношениймежду людьми, функционирование литературы,искусства приводят к постоянномуобновлению литературного языка и егонорм.
Существуетпрофессиональное употребление какого-либоязыкового средства: в речи многихспециалистов, в том числе и людей свысокой общей языковой культурой, обычныформы, отличные от общепринятых, –компáс (у моряков), шприцы´ (у медиков),цена договорнáя (у экономистов), причесатьфонд – расставить аккуратно книги вбиблиотеке (у библиотекарей), комп (укомпьютерщиков) и многие другие.
Существуеттерриториальное (диалектное)словоупотребление. В обиходной разговорнойречи носителей русского языка, проживающихна разных территориях, нередкоупотребляются местные, имеющие диалектноепроисхождение слова и формы, например*попить чайкЮ (попить чайку), *бывАТ(бывает), *картовина (картофель) в речижителей русского Севера. Диалектизмымогут быть присущи жителям не толькодеревень, но и центральных городов. Так,было установлено, что наряду с общепринятымнаименованием хлеба прямоугольнойформы буханка жители Москвы иСанкт-Петербурга активно используютслово кирпич (это уже местный диалект),а в речи пермских и челябинских жителейвсе формы хлеба, в том числе и прямоугольной,именуются словом булка (с точки зрениянормы это слово обозначает только особыйтип белого хлеба круглой формы).
Итак,и профессиональная, и территориальнаялексика существуют сегодня в речиносителей русского языка. Они отражаютреально существующие в языке отклоненияот нормы, убедительно доказывающие, чтонорма – это не идеал и не догма. Нормыподвижны, они меняются в зависимостиот целей и условий общения.
Культура речи предполагает,кроме соблюдения языковых норм, выбори употребление языковых средств всоответствии с коммуникативнымизадачами. (Для каждой цели – своисредства!) В соответствии с требованиямикоммуникативного аспекта культурыречи носители языка должны владеть еефункциональными стилями, а такжеориентироваться на условия общения,которые существенно влияют на то, какмы говорим (или пишем) в данную минуту.Так, например, если ставится цельсоздания научного текста (статьи,курсовой или дипломной работы), этообусловливает выбор научногофункционального стиля, отвечающеготребованиям понятийной точности,логичности и др. Если ставится цельнаписания делового письма, единственноправильным выбором в этом случае станетофициально-деловой стиль. Смешениефункциональных стилей, подмена одногодругим (даже при соблюдении прочих нормречи) – свидетельство низкой культурыговорящего/пишущего.
Коммуникативныйкомпонент культуры речи предполагаеттакже точность, понятность и чистотуречи. Так, чрезмерное, неуместноеиспользование в устной речи заимствованныхслов затрудняет общение, а жаргоны ибранные слова нарушают чистоту речи.Коммуникативный компонент культурыречи несет основную нагрузку в наиболееэффективном достижении поставленныхцелей общения.
Коммуникативный компоненткультуры речи включает три основныесоставляющие: 1) определение целикоммуникации; 2) определение прагматическихусловий коммуникативного акта; 3)диктуемые целью и прагматикой основывыбора и организации языковых средств,формирующих соответствующие тексты вих письменной или устной реализации.
Системакоммуникативных целей представляетсяследующей. Различаются пропозициональныеи модальные цели. Пропозициональныецели определяют фактическое содержаниетекста, модальные цели - это коммуникативнаяустановка текста типа: информация,убеждение, побуждение и т.п..Противопоставление пропозициональногои модального смыслов, восходящее кконцепции Ш. Балли, было разработано поотношению к смыслу предложения-высказывания.
К числу важнейшихпрагматических характеристиккоммуникативного компонента культурыречи, если попытаться обобщить опытисследований в этой области, следуетотнести: 1) соответствие цели коммуникацииадресанта и ожиданий от коммуникацииадресата; 2) точное понимание речевыххарактеристик адресанта и адресата вданной ситуации; 3) учет частныхпрагматических характеристик адресантаи адресата.
Этическийкомпонент культуры речи предписываетзнание и применение правил языковогоповедения в конкретной ситуации. Подэтическими нормами общения понимаетсяречевой этикет (речевые формулыприветствия, просьбы, прощания,благодарности, поздравления и т.п.;обращение на "ты" или "вы";выбор полного или сокращенного имени,формы обращения и др.).
В каждом обществесуществуют свои этические нормыповедения. Этика общения, или речевойэтикет, требует соблюдения в определенныхситуациях некоторых правил языковогоповедения. Этический компонент проявляетсебя главным образом в речевых актах –целенаправленных языковых действиях:выражение просьбы, вопроса, благодарности,приветствия, поздравления и т.п.
Особая область этикиобщения – явные и безусловны запретыиспользования определенных языковыхсредств, например, в любых ситуацияхкатегорически запрещается сквернословие.Под запретом могут находиться и некоторыеинтонационные языковые средства –например, разговор на «повышенныхтонах».
Таким образом, этическийаспект культуры речи предполагаетнеобходимый уровень этики общения вразных социальных и возрастных группахносителей литературного языка, а такжемежду этими группами.
Обеспечениемаксимальной эффективности общениясвязано со всеми тремя компонентами(нормативным, коммуникативным, этическим)культуры речи. Русский литературныйязык наших дней, выражая современнуюэстетически-художественную, научную,общественную, духовную жизнь народа,служит самовыражению личности, развитиювсех форм словесного искусства, творческоймысли, нравственному возрождению исовершенствованию всех сторон жизниобщества на новом этапе его развития.
Современная речевая ситуацияхарактеризуется вовлечением широкихслоев населения в публичную речь,разнообразием её родов (политическая,военная, дипломатическая, академическая,церковная, деловая) и жанров (лекция,доклад, проповедь, выступление намитинге, в публичной дискуссии и др.)
Особенностью современного публичногоречевого общения является егодиалогизированность: на передний планвыступают различные формы диалога(спор, дискуссия, полемика, теледебаты,интервью), нередко опосредованногосредствами массовой информации. Диалогтелеведущего и его гостя в студии, какправило, предполагает наличие другого,третьего участника - аудитории зрителей,что может выражаться в известной формуле:«Спасибо всем, кто был сегодня вместес нами». Подчас политические оппоненты,споря друг с другом в средствах массовойинформации, спорят прежде всего дляаудитории, завоевывая потенциальныхизбирателей.
Диалогизированность общения проявляетсяи в монологической форме речи. Для тогочтобы быть эффективным, монолог (лекция,доклад, выступление на митинге, словоучителя на уроке и т. д.) должен включатьв себя средства диалогизации: обращения,вопросы или вопросо-ответные ходы,частицы, вводные слова и выражения,которые позволяют устанавливать контактс аудиторией, вызывать и поддерживатьее внимание и интерес к речи.
Состояние русского языка нашего времениопределяется рядом факторов.
1. Резко расширяется состав участниковмассовой и коллективной коммуникации:новые слои населения приобщаются к ролиораторов, к роли пишущих в газеты ижурналы. С конца 80-х годов возможностьвыступать публично получили тысячилюдей с разным уровнем речевой культуры.
2. В средствах массовой информации резкоослабляются цензура и автоцензура,ранее в значительной степени определявшиехарактер речевого поведения.
3. Возрастает личностное начало в речи.Безликая и безадресная речь сменяетсяречью личной, приобретает конкретногоадресата. Возрастает биологичностьобщения, как устного, так и письменного.
4. Расширяется сфера спонтанного общенияне только личного, но и устного публичного.Люди уже не произносят и не читаютзаранее написанные речи. Они говорят.
5. Меняются важные параметры протеканияустных форм массовой коммуникации:создается возможность непосредственногообращения говорящего к слушающим иобратной связи слушающих с говорящими.
6. Меняются ситуации и жанры общения ив области публичной, и в области личнойкоммуникации. Жесткие рамки официальногопубличного общения ослабляются. Рождаетсямного новых жанров устной публичнойречи в сфере массовой коммуникации.Сухой диктор радио и ТВ сменился ведущим,который размышляет, шутит, высказываетсвое мнение.
7. Резко возрастает психологическоенеприятие бюрократического языкапрошлого (так называемого новояза).
8. Появляется стремление выработатьновые средства выражения, новые формыобразности, новые виды обращений кнезнакомым.
9. Наряду с рождением наименований новыхявлений отмечается возрождениенаименований тех явлений, которыевозвращаются из прошлого, запрещенныхили отвергнутых в эпоху тоталитаризма»(Русский язык конца XX столетия. М., 1996).
Свобода и раскрепощенность речевогоповедения влекут за собой расшатываниеязыковых норм, рост языковой вариативности(вместо одной допустимой формы языковойединицы оказываются допустимыми разныеварианты).
Современные тенденции разговорнойречи
Механизмы взаимодействия литературногоязыка с внелитературными сферами речинельзя считать до конца изученными.Значительный интерес в связи с этимпредставляет картина усвоения разговорнойречью и литературным просторечиемэлементов, идущих из различных социальныхдиалектов, профессионального просторечия,жаргонизированной лексики, молодежногосленга и т.п.
Нелитературная лексика, подразделяетсяна: 1) Профессионализмы 2) Вульгаризмы3) Жаргонизмы 4) Сленг. Эта часть лексикиотличается своим разговорным инеофициальным характером.
Профессионализмы – это слова, используемыенебольшими группами людей, объединенныхопределенной профессией.
Вульгаризмы – это грубые слова, обычноне употребляемые образованными людьмив обществе, специальный лексикон,используемый людьми низшего социальногостатуса: заключенными, торговцаминаркотиками, бездомными и т.п.
Жаргонизмы – это слова, используемыеопределенными социальными илиобъединенными общими интересамигруппами, которые несут тайный, непонятныйдля всех смысл.
Сленг – это слова, которые часторассматриваются как нарушение нормстандартного языка. Это очень выразительные,ироничные слова, служащие для обозначенияпредметов, о которых говорят в повседневнойжизни.
Жаргон» – от фр. «jargon» – речь относительнооткрытой социальной или профессиональнойгруппы, которая отличается отобщеразговорного языка особым составомслов и выражений. Это условный язык,понятный только в определенной среде,в нем много искусственных, иногдаусловных слов и выражений.